translate these then!
1. Intitot=my that is extremely warm
2. Guizit= please give me it here good fellow.
3. Summatsupeer=one is thinking something is amiss.
4. Gerritetten=please eat it
5. Gerartnit=oh do please go away
6. Supwidee= (I'm assuming this is spelt wrong)=what seems to be the matter dear chap
7. Smarrerweeim=what appears to be the trouble with yonder chap
8. Iampgorrit=I'm afraid I don't have it dear fellow
9. Azeegeniter=Did that fellow give it to her
10. Geeit mester=give it the kind gent
11. Eez gooinooam=the chap is making his way to his abode
12. Astha gorrit reight=are you sure that you are correct dear fellow
13. Isthemum=It is your mother
14. Ast gorrit withy=do you have it about you person dear fellow
15. Purrimineer=put him in here
16. Ayampt eared nowt=I'm afraid I have not heard anything
17. Thalafta gerra newun=I'm afraid you'll have to replace it
18. Eeesezazitintis – burraberritiz=he denies it is his property but I am thinking to the contrary
19. Lerrus gerrus andswesht=one would like to immerse ones hands in water
20. Sumonemz gorragerroff=a select few chaps will have to alight/leave
21. Weev gorra gerrus imbux=we church going few need our pages of hymnal lyrics
22. Thamus gerrit lernt=one must be able to know it off by heart
23. Shutthigob=do please be quiet and stop speaking
24. Owzeeno=how does that chap have the knowledge
25. Aberritinterz=I am assuming that it does not belong to that dear lady
26. Eez nobutta babbi=he is an infant
27. Asta seenim ont tellihave you viewed the chap on the television
28. Nardendee wotardoooin=what is one upto
29. Corforus apostate itmornin=I would like you to call upon my person at half past the hour of eight in the morn
30. Lerrus gurrat pizchers=we shall make our way to the cinema
31. Astagorratenna=do you have ten pounds sterling about your person
32. Eeenose nowt abartit=the chap has no knowledge
33. Eez gunna gerra lotta lolli forrit=it is worth quite a sum of money
34. Lerra gerontbus=let her take public transport
35. Eedursnt purrizead undert watta=he never washes his head
36. Eesezeantaddit=he denies ever having it
37. Oowurreewee – wuree weeizsen=who was with the chap or was he alone
38. Ateldim burreewunt lissen=I informed the fellow of my opinion, which he chose to ignore it
39. Lerim purrizaton=let the fellow put on his head wear
40. Astle clowt thi if that dunt gioer=If you persist I will have to administer a sound thrashing
41. Tintintin=it would appear not to be in the metallic receptacle
42. Gerarry tergithi and weeit=(dubious spelling)=avoid giving it to you
43. Eez gorriz attooam=He has his at his abode
44. Thawansta wesh thi eeroils aht=one needs to pay more attention to what one is saying
45. Middadz gorrajag=my father drives a jaguar motor vehicle
46. Thakkan ifthawannts=It is entirely at your discretion dear fellow
47. Tantad nowt dunnatit as I nose on_ I am unaware of any tampering
48. Cantha kumtowerowse tunneet=Could one visit my abode this evening
49. Weerz gaffa =Where would your boss be at this moment