MegaSack DRAW - This year's winner is user - rgwb
We will be in touch
They can play rugby like a nation posessed but why can't they name things properly? Or places? [b]Hwlffordd[/b], heckin' fell!
Oh dear.
It's another language. You know - as in "not English"? 🙄
It's because they come from a country called Wales!
If they didn't use Latin based characters then you wouldn't be complaining.
Hwlffordds = Halfords? 😉 hehehe!
Pulls up chair and drink his cup of coffee and waits......... 😮
Is this ton again using a different log-in?
I've got some lovely Barra brith handy by if anyone's peckish.
I'll be right over, boyo... 😆
I think they had a bag of scrabble squares and used them.
toasted with some salty butter please.
You should try moving from Wales to England, picking up English words is pretty much impossible! At least Welsh is faily phonetic!
Racist mochen 😉
About the rugby bit lets see what happens in the Autmn internationals, we are spectacularly good at snatching defeat from the jaws of victory. Just look at the mighty Ospreys, bloody hell that was close last weekend.
The language that vowels forgot...
The language that vowels forgot...
presumably you refer to English??
Welsh has more vowels... a, e, i, o, u, w, y
It's for bigoted opinions like this that im my experience wherever you go in the world the English are universally disliked. However the mood lightens when you inform them you are infact from wales.
[url= http://www.tobruksheepstation.com.au/ ]Unless you've gone here as a sex tourist.[/url]
Welsh has more vowels... a, e, i, o, u, w, y
strictly speaking 'w' & 'y' are also vowels in English but we pretend they're not 🙂 Try saying them and observe that your vocal tract is open and unobstructed, unlike for consonants where there is some obstruction...
Nope its Haverfordwest. Which sounds equally daft in english?!
I'm trying to get my tounge round willy and can feel a bit of the obstruction you mentioned.
They can be forgiven anything for the gift that is Rhod Gilbert - comic genius.
I'm trying to get my tounge round willy and can feel a bit of the obstruction you mentioned.
well done, I've tried but can't quite reach...
Hairychested and fluffy-brained - clearly.
Brain - FAIL
strictly speaking 'w' & 'y' are also vowels in English but we pretend they're not Try saying them and observe that your vocal tract is open and unobstructed, unlike for consonants where there is some obstruction...
Not true! With W sounds the air flow is partly constricted by the lips, and with Y it is constricted by the tongue. There isn't a complete closure, but it counts as a consonant.
Wales.
Finest land there is. Land of my fathers, that is (actually, land of my mother, but we'd be splitting hairs here, wouldn't we?).
Hawaii got the vowels, Wales got the consonants
There isn't a complete closure, but it counts as a consonant.
I almost get that for 'w' but 'y' = eee-uh
why can't they name things properly? Or places? Hwlffordd
It's the same reason that Polish people "don't name places properly" Hairychested 😉
If English is so bendigedig re: vowels, where is the vowel in the word 'why' ?
Or rhythm
wynkr
fwckr
hoolforth its easy man just learn how to do it took me no time and i am fekin brainless.
It's not vowels that's strange in Welsh, it's consonants. On the one hand, there's no "j", "q", "x" (taxi = tacsi!), "k", "v" or "z". On the other, they have "ff", "ph", "ll" and "dd".
No wonder we English get confused!
ff=f
f=v
I was in a shop in Rhayader once
couple of English lads asked where they could watch the England woofterball game
"England, I should think" replied shop assistant lady.
that telled 'em
I love wales, me.
I can see it from my house.
Some days i ride there and nip and out.
😆 @ Charliemort!
The welsh can't pronounce their "language" propperly either, they just made it on the spur of the moment to offend you english folk for a laugh since they got their arses kicked by you. It's a petty form of rebellion but it keeps the livestock interfering folk happy. 😀
Shouldn't us Welsh boys have started speaking Welsh as soon as you English walked in to through the door?
(For no (English) vowels I used to live in a place called Cwmbwrla.)
Idlejon- I think you'll find there's an "a" hiding at the end of Cwmbmrla
Doesn't he mean 'Cumbria'?
The welsh can't pronounce their "language" [b]propperly[/b] either
no more than the English can spell their hodge-podge of borrowed words 🙂
hodge-podge! I'll have you know from my studies of the language it's a carefully chosen multi-cultural mix to reflect the key points of each tribe and country that invaded the sh*t out of england and in no way reflects the fact that we're crap at fighting and always get over-run by some cheese eating surrender monkeys or pickled herring munching nords, and the bloody saxons, and the romans or.........
But I think Wales is the best part of the UK... I live in Glasgow at the moment, but you mark my words, I'll live in Wales sooner or later.
tazzymtb - Member
Idlejon- I think you'll find there's an "a" hiding at the end of Cwmbmrla
DOH! But I think you know what I mean?
Ynysybwl
"But I think Wales is the best part of the UK... I live in Glasgow at the moment" Compared to bits of Glasgow anywhere is a better bit of the uk, although the house market turnover rate is very good in glasgow due to all the premature drinking/smoking related deaths
Cwmystwyth
I suppose you're not wrong tazzy... that might explain it eh!
Bwlch
[[i]cliche alert[/i]]
Some of my best friends are Welsh (well, one of them anyway), and although [i]dw i ddim yn siarad Cymraeg[/i] myself, I do try to respect them and their heritage by pronouncing Welsh placenames and hillnames correctly.
But whenever I pass the takeaway in Bala advertising [i]Byrgyrs, Cebabau, Pitsas[/i], and the ATS in Mach offering [i]Teiars, Batris, Egsosts, Siocs[/i], I do wish they could come up with something completely different, rather than just changing a few letters so it sounds the same but is "spelt Welsh"!!! 😉
(And yes, I know they're all valid Welsh words, or at least [i]most[/i] of them appear in my Oxford Modern Welsh Dictionary).
that's interesting Tony, i've been wondering about this for a while now,
no language is imune from imported words (there are no english words for orange, bungalow, or pyjamas), and it seems that welsh is mainly importing 'english' words.
how long before welsh becomes more like an english dialect with phonetic spelling, than a distinct language?
nuthin personal, just askin,
anyway, noswaith da!
etc.
What's the English for kebab or pizza?
How can anyone who speak one of the most bastardised languages in the world criticise another nation for importing foreign words into their language?
Cae di geg!
😉
One of the best place names is Ffroncysyllte. Quite literally it could be translated as Bra.
😀
So what about the village on the borders - 'Pant'?
dim "Cae di geg" ond "cae dy geg" neu "cae di dy geg", rwyn meddwyl?
Cae di geg!
Had to email my wife from work to ask her to translate that!
😳
Welsh is great, everyone hates the
, but some new welsh words are inspired...Byrgyrs, Cebabau, Pitsas
... Microwave oven, not easy in welsh, oven is popty, so microwave oven becomes [b][i]popty ping[/i][/b]
I think the Welsh flag is great.
The Union flag is mess of home nations flags all being overpowered by the St georges cross,(accidental symbolism, perhaps?)
Wales, not being considered important enough to be represented, outdo's all the other flags with the best design ever, and one that tells the story of its nations symbol, The red celtic dragon.
The only really bad thing about Wales is its idiot prince 🙄
How can anyone who speak one of the most bastardised languages in the world criticise another nation for importing foreign words into their language?
Apologies, didn't mean it to come across as critical, merely a comment on something that jars whenever I see it. FWIW, I love different languages - a friend of mine moved to the Outer Hebrides a while back, so I've also got the delights of Scots Gaelic to enjoy. 😕
but some new welsh words are inspired...... Microwave oven, not easy in welsh, oven is popty, so microwave oven becomes [b]popty ping[/b]
I'd forgotten about [b]popty ping[/b] - love that one! 🙂
Crempog
No worries, tony.
I'm being a hypocrite anyway as I can barely speak a word of the language despite being born here and living here for 3/4s of my life.
My wife pretends to speak Welsh, but doesn't seem to understand when I speak to her in my pidgin Welsh.
a friend of mine moved to the Outer Hebrides a while back, so I've also got the delights of Scots Gaelic to enjoy.
I read somewhere that whisky and galore (from the book) were the only two words from Scots gaelic to make it into English. I've always wondered whether that is correct?
Hwlffordd is known as Haverfordwest in english, cos Hwlffordd and Hereford were both destinations for cattle traders and used to get mixed up,so the english added West to the end to differentiate them.
(It translates as river crossing of the goats)
One for hairychested "twll dyn bob sais" 😯
doctormickriviera.........I'm not an arsehole,i won't bugger off!
This Welsh...............its all Double Dutch to me......
Surely the English for pyjamas is jim-jams? And orange is Fanta.
FOCHRIW
I lived in Ynysybwl when I was a student.
Heol-y-Mynach in old Bwl.
Happy Days!
Dwim yn dallt be ddiawl syn bod ar y penna defaid yma.
Bechod ar y ffycars dwl.
Im byd gwell i neud man siwr felly ma nwn licio meddwl fod nwn ddiawl o fois.
Sw ni wth ym modd yn gwrando arno nwn siarad fel hyn mewn ty tafarn yng nghymru.
Sa nwn codi dannadd i fynnu ar y ffor allan.
I believe that Welsh is the only language to have their own spelling for taxi, I have certainly seen cabs in places where Chinese, Arabic, Greek, Finnish are the main language with TAXI on the roof.
Just because we have far superior riding to you, and you don't even get to ride the good stuff cause we chose not to show it to you lot... 🙂
Don't go taking the mick out the language, mind you been living here all my life cant speak a word of it 🙂
rhys - Memberdim "Cae di geg" ond "cae dy geg" neu "cae di dy geg", rwyn meddwyl?
To be perfectly honest, that's the first time I've ever had to write it out - it usually gets understood when hurled at chavs in Bangor, followed by that famous Caernarfon greeting 'cont' for good measure if required!
And sadly my welsh is nowhere near good enough to understand what Iolo's on about, but I do note with interest that it has something to do with sheep! 😉
(dafaid = sheep)
Well, being in Bangor-aye, and said with meaning, they definitely understand my intended definition of the word 'cont'
I like it [url= http://www.rhegiadur.com/dangos_rheg.php?id=1061 ]this...[/url]
my apologies idlejon, it seems you missed my point entirely and went straight to offended and or angry.
you are right of course, english is a total mongrel of a language - perhaps more so than any other. it has absorbed words from languages from all over the world.
english is absorbing french words, french is absorbing english words. the process is slow, but it is happening, how long before they meet somewhere in the middle?
(or dutch, or spanish, or etc.)
why is is so offensive to suggest that a similar process is happening with english / welsh?
(i've 1 welsh granny - does that count?)
Wenglish is spoken a lot in the valleys, "da iawn tidy" being a great example.
To tony_m,
I think part of the reason for the welshicised spellings is the simple fact that some of the letters in the English or international spelling of the words just don't exist in the Welsh alphabet, for example kebab, pizza, exhausts and shocks.
I believe that Welsh is the only language to have their own spelling for taxi
Nah, a lot of places spell it TAKSI. Well, Macedonia does at least....

