Orite butt.
Welsh greeting.
Ho hum - MemberHorns (sp?) = hands, Scottish again
That would be [i]hauns[/i]. Also [i]jooks[/i] as in "pit up yer jooks" if wishing to engage in a fist fight, or "corrie-jookit" to describe being left-handed.
How about this one - [i]ben the hoose[/i]
I was surprised to find that some people outside Birmingham didn't know what The Cut was.
I didn't realise it was just a local dialect word for the canal.
What DD said. Bristolians leave out certain syllables and add others where they're not needed.
[b]Coleslaw[/b] - not the salad mayonnaise accompaniment but the Colston Hall - a gert proper place in the aerial.
Air hellair, dez wen rair? - Alright mate do you like rowing?
MilitantGraham - Member
I was surprised to find that some people outside Birmingham didn't know what The Cut was.
I didn't realise it was just a local dialect word for the canal.
That's not just a local word http://www.geograph.org.uk/article/The-Greenock-Cut
gah!
From Aberdeen
fit like?
A greeting, essentially, "How are you doing?" to which the response is
Aye... tyauvin on. (Aye tawin on) "Fine, thanks" or "juist tyauvin awa
and more from up north:
A'm fair forfochten - I am very tired.
knapdarloch - dung hanging in knots in wool round a sheep's bottom
louns an quines (louns an queans) - Lads and lassies, boys and girls.
Skedge
wor, divvent, (more for Drac - it's another language really)
[b]Fit fit fits fit fit?[/b]
[Dundee/Angus Coast/Aberdeen - potentially said in a shoeshop to enquire "which shoe fits which foot?"]
[b]An'an-ingin'-een-an'-aw.[/b]
[Dundee - in the bakery, after ordering a "peh" or "bridie", deciding that "Yes indeed, I would also care for an onion-filled version of this fine pastry-based delicay, if you would be so kind".]
😆
[i]Winchin'[/i] - attempting to become romantically entangled with one of the opposite (or same 8) ) sex (mid - north east Scotland, esp. Dundee, where every sentence must be followed by; "is it?")
[i]Peedie[/i] - small, or miniscule (Orkney - as uttered by father after a few Highland Park's eg.) that's an awfy peedie package in yer haund)
[i]Nip'na'hauf[/i] - single whisky & a half pint (north east, again)
[i]'eckaslike[/i] - unlikely, as in "Will I 'eckaslike vote Tory"
[i]'appen as mebb[/i]e (or just [i]'appen[/i]) - que sera, sera (albeit with a Yorkshire twang 😉 )
Fuddle
I like "nesh" a lot, and as far as I know there's no equivalent word in mainstream English for the annoying woman in your office who insists on putting the heating on even when it's 23 degrees out.
"Squinny" is good too, it's used by people from Portsmouth and means a person who moans a lot.
beat me to it jim!
[b]it a but went in meh eh;eh nearly dehd[/b]; Gosh! that was a near miss as that boisterous young chap threw his empty port glass across the bar in the Ivanhoe.Why in fact it just missed my eye,which could have hurt a tad!
[b]Awa an leh in yir ane pish;[/b] I would like to conclude this discussion into the finer points of pre/post tribulation rapture,if you don't mind.
Both oarry,Dundee dialect
apparently the nhs put together a "handbook" of dielect for "foreign" doctors working in strong dielect areas of the uk so they had a fighting chance of making a diagnosis.
e.g. "tha wee bairns bin fair greetin al nict!"
meaning; "my small child has been crying all night".
whats stoor in scottish?
as in "wipe the stoor from of tommorrows pies" a la billy connelly
Stoor - dirt IIRC
deadlydarcy - Member
Personally, and I know it's not obscure, I love "eejit" which comes from an old Irish pronunciation of "idiot". Care must be taken when using without an Irish accent though.
Needs preceeeding by a decent ****ing though - as in "you wee ****ing eejit, you....", a term I've heard from my father for a significant portion of my 40 years, usually associated in my younger years with some minor drama that involved something being broken at some point somewhere around me!
"Sitar", used as a non-committal response in conversations - usually when you can't be bothered to actually listed to the other person, but just want to make vague noises of agreement. Squadged up version of "That's it, ar".
"Don't like the new government much!"
"Sitar".
More Cornish - Emmitt/Grockle : mildly annoying tourist / person from up north. Note that to people in Cornwall London is north.....
I think you'll find that Emitt is a Cornish term whilst Grockle is the Devon term.
Grockle is the Devon term
My mate from the Isle of Wight always used to call tourists / mainlanders grockles.
[url= http://www.urbandictionary.com/define.php?term=emmet ]from urban dictionary - emmet[/url] generally Cornish term
as opposed to...
[url= http://www.urbandictionary.com/define.php?term=grockle ]grockle - more southern english[/url]
It made my wife's day when she heard a blerk in Newcastle say "howay man woman man".
whats stoor in scottish?
It means dust.
BLETCH refers to the greasy black marks on my white ankle socks after riding my tricycle. Not sure if it was a local Potteries word, or came from the railway industry
na'then ow'art awreet 8)
i get strange looks in billericay when i say that 😯
Gadgee, a person, workman, clerk etc
Clemmy, stone, especially suitable sized for causing damage when thrown
Spoogy, common bird, often but not exclusively of the sparrow family
fud - central Scotland term for female private parts
'Plodge' (paddle)
'Clarts', (muddy puddles)ie, to 'plodge in the clarts'
'Lowey', (butterfly)
'Cushet', (pigeon}
'Ganzie' (wooly jumper)
Some Belfast slang
Melt (I'll knack yer melt in, wee lad): Threat of violence
Wind yer neck in (also "catch yerself awn"): Dont be so silly
Are you away? (similarly "Is that you?"): Are you leaving shortly?
Keep 'er lit: A parting statement, or encouragement
...,so it is: Usually placed at the end of a sentance to infer sincerity (thats a lovely dress, so it is) except its used at the end of most sentances
Wee: usually meaning small, but is used as an adjective for anything in Belfast. "Would you like a wee cup of tea/bag for that/pint/slap round the bake? etc
Suckin' Diesel: Particularly good.
Ye gettin?: Are you being served?
For authenticity, swear often and randomly.
andy ya big streak a piss
you forgot "here be's me, what?" a sign that your cohort has not fully understood what you were trying to convey in the converstation
Warrow cock? - How are you fine fellow?
[url=
country alphabet[/url]
From gods own county (Lanky):
"Mi belly thinks mi throats bin cut" - I'm very hungry
" Put Th'wood in'th'ole" - (Put the wood in the hole) - "Close the door"
"Stondin theer like one a' Burtons dummies" description of an idle person
"Thaz a face like a line a wet weshin" Stop sulking
"Standin theer leyke cheese at fourpence" Hanging around - Having nothing better to do.
'Bob' is my own local dialect word.
I work with people from all over the world; today was a selection of Indian, Maltese, Phillipino, Scottish, southern English and northern English, and all now understand the use of the word 'Bob'...
The weather is bob today.
That film was a bit bob.
I had a big bob.
I needed a bob.
It's bob on a stick.
The word 'bob' can be replaced by the word 'biz' in all the above sentences, and means essentially the same as shit, or shite.
When you've heard a Phillipino nurse say 'Oh no, he's bobbed again', you know they've integrated...
"****kkkkinnnnnnnnnnnn"- can mean anything, can be a noun, an adjective or a verb, can denote anger, happiness, confusion (well, always seems to denote some level of confusion), or any one of a thousand other emotions. Sometimes, an entire sentence can consist only of the word ****kkkkinnnnnnnnn, and in extreme cases the word will only appear once in the sentence.
"I'm like, fucckiiiiiiiinnnnnnnnnnn"
"Git aff yer bahookey 'n' fun yersel' a joab"
😯
'Sock up t' wats' from my youth working at a dye works in Crich, as an example;
"Well son, you have phoned me at a rather inconveniant time, I was sock up t' wats in your mother"
My favourite from growing up in the West Highlands:
[b]boorach[/b] - emphasis on first syllable, proper "ch" sound as in "loch"
Can be a noun or a verb, meaning a bit of a faff, or to guddle/rummage around.
"I woke up this morning and the cat was booraching about in the manky bike kit I'd discarded on the floor last night"
or
"I managed to fix the leaking tap, but it was an awful boorach"
Mate and I met some German students in the summer on the way back from the Alps and they wanted to learn some Scottish words and phrases.
I cherish the thought that the young people of Wurzburg are wandering around calling each other "bawbag" or expressing impatience by saying "away ye go ya fanny!".
My granny was always telling me to get off my [b]behouchie[/b] or threating to [b]skelp[/b] it if I was up to no good.
The fact that there are several Scots words including [b]stooshie[/b] and [b]stramash[/b] to describe messy confrontational situations amuses me, a bit like the way the innuit supposedly have several words for different types of snow 🙂
[b]Gallus[/b] is probably my oldest favourite and [b]boorach[/b] my newest, I'd never heard that one before.
The Northen Irish use of [b]talent[/b] for attractive members of the opposite sex is rather good too.
Skelf - for a splinter, usually in your finger.
It should be said that a lot of these words are either Scots or Gaelic (e.g. burach), not actually slang or a dialect.
No one else ever use "ben the hoose"?
