The BBC are reporting another "Green on Blue" incident in Afghanistan where 4 Australians have been shot by a police trainee.
The beeb are now calling these incidents Green on Blue
"The term green-on-blue comes from the colour-coding systems used by the US military." (Green for Afghan and Blue for Nato)
However earlier reports of similar events called them "Blue on Green" incidents refering to the Blue Police uniforms compared to the Nato Military uniforms.
Is this a change made by the BBC?
Does anyone know what the real on the ground parlance is for this?
[i]Blue and green should never be seen[/i]
The correct parlance is "Green on Blue". It's got nothing to do with the colour of uniforms.
yep. blue on blue is used for when armed forces on the same side shoot at each other (or more often, the americans shooting at brits/canadians/french/anyone not the enemy).
The correct parlance is "Green on Blue". It's got nothing to do with the colour of uniforms.
No, it's a reference to amateur pornography.
Basically the way it works is Coalition units are Blue, Enemy units are Red, Friendly units that aren't Coalition are green
So the correct term for the ANA shooting up the Aussies is Green on Blue
Thanks all that makes sense now.
No, it's a reference to amateur pornography.
Clicked out of the thread, then finally I got it! 😆
or more often, the americans shooting at brits/canadians/french/anyone not the enemy
Highest ranking US military person to die in WWII, you guessed, shot by his own side.
Bless 'em.
They interviewed a soldier from Monte Casino once;
"When German planes went over the Allies ducked.
When British planes went over the Germand ducked.
When American planes went over everyone ducked."
was his take on it.
