Forum menu
I've written a book during lockdown (like everyone else!) and have a character in it with a strong Glasweigan accent. I would love it if someone with Glasweigan (or Scottish in general) knowledge could take a quick look at it to make sure the dialog with this character in it isn't too ridiculously wrong. Probably about 3 pages worth, if that, so you don't have to read the whole book unless you want to! Email in profile.
Glasweigan
I think you need a spell checker before you need a dialect coach.
Post up the dialog that you think might be problematic and we'll critique it.
On second thoughts, once you've edited out the swearing, there might not be much left.
Did you mean glesga patter?
Yeah every one knows it's spelled 'weegie'

Stick bud in a few times nothing to do wi bottled beer, he will want a burd or a bidey in, drinks ginger when he's thirsty and if he has an itchy boaby he can get cream at the local pharmacy
https://music.youtube.com/watch?v=0zfAQXvKhD0&list=RDAMVM0zfAQXvKhD0
Inspiration for you
he will want a burd
I'd he's looking for a lumber
Which bit o' glesga is yer weegie frae?
What school did he go tae?
St something or no'?
Oh aye good point
The basics.
Celtic or rangers?
Wit's yer answer pal?
Wit’s yer answer pal?
Am a fifer eh.
East Fife for life*
*If football wasn't pure shite
Celtic or rangers?
Probably for the best if he's a Jag.
So does this seem believable coming from an 18 year old lad: “Awright bawbag! Sorry about yer Dad. Fancy comin’ picking ‘shrooms?”
It's a bit, you know,polite.
“Awright, ya bawbag! Ah'm sorry aboot yer Da'. Fancy comin’ picking some mushies?”
paton
Free Member
Whit bit a’ glesga is the c*** fae?
ahem.. 😆
mushies not shrooms?
Ahaha mushies.
That perfect Perchy
It won't be dad probably da, remember to put the toilet seat down so the weegies dinae drink the water
#prayforop
@perchypanther Could you improve this one as well: “Anyway, keep hold of the bag for now. I’m a bit spooked ‘cause yesterday two coppers knocked on my door. I nearly shat myself! Turned out they were after Josie.”
Maybe he's from Bearsden or Cowcaddens
coppers would be busies ( plural of busy - no idea how to spell it). would be round here in trainspottingland anyway
Or Polis
“Anyhow, keep a haud ae that bag the noo. Ah'm pure shitin' masel 'cause two Polis knocked on my door yesterday . I nearly shat a brick ! Turned out they were lookin' tae huckle Josie and no' me.”
No_discerning_taste
Free Member
Awright (dudes name). Sorry to hear aboot yer auld man. I'm headin' up the golfie tae git rattled on mushies, ye intae it?”
Ye widnae call someone bawbag when their auld man just died. Also getting rattled on mushies at that time is also possibly questionable!
I think I'd have to provide a dictionary with the book if I write that, as nobody apart from Glaswegians would be able understand anything! I'll take some elements from it though. It is excellent stuff!
FFS we're editin' here, No rewritin' the hale book. 😉
Awright (dudes name)
Shagger.
That's the appropriate honorific for such a sombre occasion.
So this is what he says to his mate when it turns out his mate doesn't want to eat any of the mushrooms they've picked: “Great! More for me and someone to make sure I don’t do anything stupid like shag a sheep or something!”
“Anyway, plank this bag for me eh, f'ing polis rattled my door yisterday! Turned oot they wir efter Josie, but ahm heavy para noo. I'll get it back aff ye next week. Don't touch or I'll take yer jaw aff!” 😆
Great! More for me and someone to make sure I don’t do anything stupid like shag a sheep or
somethingyer maw!”
“Please yirsel! Aw the mair for me. Jist you make sure I don’t go and dae anythin' mental like shaggin' a dug or something!”
Can I point out that there are very few sheep in Glasgow
perchypanther
Free Member
Awright (dudes name)Shagger.
That’s the appropriate honorific for such a sombre occasion.
fair comment!
perchypanther
Free Member
“Please yirsel! Aw the mair for me. Jist you make sure I don’t go and dae anythin’ mental like shaggin’ a dug or something!”Can I point out that there are very few sheep in Glasgow
Aye sheep are strictly reserved for the eberdeen crowd! 😆
Single-track better get a mention in the dedication
coppers would be busies ( plural of busy – no idea how to spell it). would be round here in trainspottingland anyway
It that scottish though? pretty sure they called the five-0 that in the film 'shopping'.
Calling the Polis Busies is more Scouse than Weegie.
The weans would call them the Feds or the Po-Po these days
They are trying to find some Eastern European gangsters who might have been involved in the kidnapping of the lad's stepmother. Any suggestions on how to translate this: “I‘ve got some mates at Croftbank. They’re not eastern European gangsters, but perhaps they might know who might be involved. Get back on the bike and we’ll head over.”
“I‘ve got some mates at Croftbank. They’re not eastern European gangsters, but perhaps they might know who might be involved. Get back on the bike and we’ll head over.”
"Ah've got mates fae Croftbank. They urny (insert your own potentially problematic Eastern European epithet here ) but they mibbe ken who did this. Get oan the bike and we'll boost ower there and see""
Is the whole book set in Glasgow or is it just a small section with one character?
Many Glaswegians* are perfectly able to temper their dialect to make themselves understood by a wider, non-Weegie audience.
We're not savages.
*Strictly speaking i'm not a Weegie. Only an actual weegie would be able to tell though and, even then, they'd really need to be paying attention, ken?
perchypanther
*Strictly speaking i’m not a Weegie.
ken
Noticeably! 😆
Needs way more expletives as a form of endearment.
Search and replace Why with How.