Is an e-bike more fun in boost? We take the Canyon Neuron:ON to play fast and loose with battery life in search of as much fun as we can pack into a d ...
By justinbieber
Get the full story here:
"body English", what type of an Americanism is that, whatever happened to the term "body language" or are we now using the term with the country that we're in, "body French", "body Scottish" etc, I despair.
Sounds an amazing day out but an 'acoustic bike' - WTF?? What is an 'acoustic' bike? It's not a bloody instrument.
Would you prefer clockwork?
"“body English”, what type of an Americanism is that?"
You complain about that, on a website full of "stoked", "gnar", "steez", "sick", "huck", "shred", "pinned", "rad", "roost" - all Americanisms for which there are perfectly good English English alternatives?
Or how about the brain-dead "edit"? This article will have been edited - do we call it an "edit" now?
It's like calling a person who's had an operation "the operation"!
Yet not a squeak...
"whatever happened to the term “body language?"
But "body english" in this context doesn't even mean "body language" - which is unspoken communication. It means "physical effort".
True, that would have done the job, but "body english" in the context of the article is AT LEAST as acceptable as the "cool kid" slang that festoons this site.
@gavalar, seems legit to me:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/body%20English
body language is more about how you're trying to communicate....
No problems with you riding an ebike, mainly just a problem with referring to a non-electric bicycle as an "acoustic" bike. This nomenclature makes absolutely no sense. Let's nip this in the bud. They are standard mountain bikes, propelled by the riders' muscles. "Acoustic" is a term which refers to sound or hearing. It is not the opposite of "electric". So if you want to make your sponsors happy and make a point that eBikes are normal MTBs, and thus you have to use a term to specify a what a traditional MTB is, why not refer to how they are propelled? So something like "muscular", or "non-assisted"?
Also, being an American, my two cents (or pence, i guess?) regarding the "Americanism" of "body English": The term doesn't just refer to just physical effort, it involves making an adjustment during an effort to affect something's trajectory. So in the MTB world, specifically while climbing, "body English" would be moving yourself fore/aft on the saddle to manipulate the traction, perhaps shifting weight to deal with steep switchbacks, etc.