Viewing 14 posts - 1 through 14 (of 14 total)
  • Translation into American?
  • Moses
    Full Member

    What’s the current US slang / accepted term for fancying someone, or finding them sexually attractive? Any ideas?

    BigDummy
    Free Member

    “I want to mung her decomposing corpse”. Trust me on this. 😉

    longweight
    Free Member

    The term munge is just wrong!

    Moses
    Full Member

    Jon, I trust you completely.

    or possibly not….

    😯

    roper
    Free Member

    Just say,
    “Ay yo bitch, gimme yo phonenumber before I don’t want it nomore” (then suck your teeth and walk in a circle with a limp).

    chela
    Free Member

    Isn’t ‘fancying’ the accepted term in the US? I’m sure I’ve heard Americans say that all the time.

    I can think of a lot of rude things, but off the top of my head the only equivalent I can think of to ‘fancy them’ is ‘sweet on them’. Or maybe those other awful US idioms: ‘hung up’ or ‘digging them’ or ‘have eyes for’.

    Rude ones are more fun though…

    alpin
    Free Member

    “i want to knob you”

    pantsonfire
    Free Member

    Brace yerself

    BoardinBob
    Full Member

    I work with a lot of Americans. American’s refer to people they fancy as “hot”

    wwaswas
    Full Member

    Is the desiree male or female and the desirer male?

    tankslapper
    Free Member

    BigDummy – Member

    “I want to mung her decomposing corpse”. Trust me on this. PMSL!

    Perhaps that should be ‘I want to mung her decomposing corpse byatch!’

    tankslapper
    Free Member

    Or

    ‘I hear you got rid of your Bush!’

    BillMC
    Full Member

    I was also a necrophiliac until some rotten **** split on me.

    grynch
    Free Member

    I’m american but far too old to know anything about current slang.

    shame about the Beatles breaking up.

Viewing 14 posts - 1 through 14 (of 14 total)

The topic ‘Translation into American?’ is closed to new replies.