Viewing 40 posts - 41 through 80 (of 82 total)
  • Is it 'espresso' or 'expresso?
  • scaredypants
    Full Member

    can I get a scone with my latte ?

    proper modern shibboleth, that

    julianwilson
    Free Member

    S’s all the way: the only words in Italian with an ‘x’ in them are foreign imported ones like taxi. Same goes for j,(despite juventus), k, y and w if i remember rightly.

    GrahamS
    Full Member

    What if you want French coffee?

    julianwilson
    Free Member

    You could ask for ‘un petit café’? 😆

    Seriously though, when i lived there, in my local café/bar you got an espresso if you asked for ‘un café’ and you had to get specific if you wanted anthing bigger, browner or frothier.

    BigJohn
    Full Member

    can I get a scone with my latte ?

    proper modern shibboleth, that

    Loving that I’m not the only person on the planet who knows what shibboleth means.

    T666DOM
    Full Member

    scaredypants – Member
    I often hear people say ‘Can I have an expresso please’
    Of course that’s wrong, it’s “can I get a skinny latte please?”

    Not to be facetious but shouldn’t it be “Please may I have a skinny Latte”

    LenHankie
    Full Member

    The whole ‘Can I get…?’ drives me mad enough before we even get to the expresso/laaartey part.

    You are not in an episode of Friends circa 1997!

    Are you actually asking if you can climb over the counter and make yourself a coffee? No!

    kevonakona
    Free Member

    Not to be facetious but shouldn’t it be “Please may I have a skinny Latte”

    Or, “White coffee with skimmed milk please”

    DrJ
    Full Member

    Not to be facetious but shouldn’t it be “Please may I have a skinny Latte”

    That was the point, wasn’t it? – that to be authentically American you need to be very ill-mannered and never, ever say “please”.

    GrahamS
    Full Member

    Or, “White coffee with skimmed milk please”

    Surely that is an Americano with milk?

    Latte is generally an espresso and a cup full of steamed milk.

    molgrips
    Free Member

    Must be difficult being surrounded by the ‘truly ignorant’

    Tell me about it. I struggle every day. 😉

    Geoff, I was complaining about people complaining about latte, not the original post.

    Re aluminium, that spelling was originally offical as of 1990 but they now also accept aluminum. The original name for it was aluminum (in keeping with nomenclature of the time) (actually aluminia at first according to wiki) but then it was changed to aluminium to match all the other -ium elements being discovered.

    So there. Aluminum is older than aluminium and is actually more original and authentic. So as snobby arsed STWers you should all be worshipping it as ‘better’.

    nasher
    Free Member

    The Italians dont call it Espresso… it is just cafe!

    juan
    Free Member

    Seriously though, when i lived there, in my local café/bar you got an espresso if you asked for ‘un café’ and you had to get specific if you wanted anthing bigger, browner or frothier.

    Well I can’t see where the problem lies 😉

    nasher
    Free Member

    As far as I can tell these are the lists of coffee i have seen ordered inmmy local Gallo Nero!!

    Cafe – espresso
    cafe lungo – my fav a slightly longer/larger espresso
    cafe correto – for when I require an extra kick – with Grappa!
    Then there is machiato with a little frothy milk, cappucho is what the Italains here call cappucino, then there is senza schuma (no froth) americano, l’inglese and a few mmore variations I cant remember

    racing_ralph
    Free Member

    GrahamS – Member
    Or, “White coffee with skimmed milk please”
    Surely that is an Americano with milk?

    Latte is generally an espresso and a cup full of steamed milk.

    AKA an old persons “milky coffee” favoured by elderly brummies!!

    donsimon
    Free Member

    can I get a scone with my latte ?

    Is that scone as in ‘gone’?
    Or scone as in ‘cone’?

    BigButSlimmerBloke
    Free Member

    in the uk it’s expresso – something like espresso but not quite right

    bob_summers
    Full Member

    curious how people get uppity about the mispronunciation of a foreign word like ‘espresso’, but if you pronounce a foreign placename authentically (pa-ree? milano?) you’re a pretentious twunt.

    😉

    molgrips
    Free Member

    Is that scone as in ‘gone’?
    Or scone as in ‘cone’?

    Either. A concept seemingly alien to most STWers 🙂

    (sent from München)

    thebunk
    Full Member

    Thing is Bob, “Paris” is the English for “Paree”, and scattering foreign words into your everyday English is pretentious. “Expresso” is not a word in the English language, so using it just makes you look a bit silly. Unless you’re using the word because it’s how the French/Spanish pronounce it, in which case you’re being pretentious. 😀

    flamejob
    Free Member

    Here in Malaga it’s a bit different…


    Malaga’s coffee measurement system + Tipos de café en Málaga by She-Noir, on Flickr

    You think the brits are bad with other languages. The Spanish have no idea of how to pronounce anything in English. Even european shops (FNAC, the national bookseller*) is ALWAYS pronounced eefnac. Drives me bonkers.

    Props to supinerider for the video: brilliant!

    *yes I know it is French

    BigJohn
    Full Member

    I heard somebody on Radio5 the other day pronouncing Munich with a German accent so he would sound proper.

    I can’t decide if he was being a pillock or if people in Munchen actually call it Munich.

    Spongebob
    Free Member

    Is that scone as in ‘gone’?
    Or scone as in ‘cone’?

    It’s the former. Ask a chef if you don’t believe me.

    Another often mispronounced word which comes to mind is “speccies”.

    Incorrectly pronounced “spee-shees” when the correct way is “spee-sees”.

    It’s amazing how many get that wrong, but hey, language evolves over time and so there is in the end no right or wrong. If enough people get it wrong, it becomes right!

    Take “tenter hooks” for example, often replaced with the word “tender hooks”. No such thing as tender hooks, but tenter hooks were attached to wooden frames to help dry out fabrics etc to prevent shrinkage. Eventually this word got used as a way of conveying a sense of dicomfort, or anxiety.

    poppa
    Free Member

    What does “speccies” mean? Does it have anything to do with “species”?

    DrJ
    Full Member

    Thing is Bob, “Paris” is the English for “Paree”, and scattering foreign words into your everyday English is pretentious.

    What he said. What next – shall we talk about the southern Swedish town of “Yertebory”, or the Danish capital “Kerbenhawn” ? Holiday in Squipera, or whatever TF Albania is called in Albanian?

    BigButSlimmerBloke
    Free Member

    a sense of dicomfort

    I’ll bear that in mind next time I’m suffering from an uncomfortable willy

    BigButSlimmerBloke
    Free Member

    What does “speccies” mean

    It used to mean about the same as “four eyes”

    brassneck
    Full Member

    Laah-tey according to my Italian work mate.

    He pronounces it eXpresso too, and I’ve heard it often enough to be certain 🙂

    molgrips
    Free Member

    Sponge – I think your argument is specious.

    poppa
    Free Member

    He pronounces it eXpresso too, and I’ve heard it often enough to be certain

    Yeah, but when in Rome etc.

    BigButSlimmerBloke
    Free Member

    What does “speccies” mean?

    BigJohn
    Full Member

    Swedish town of “Yertebory”,

    I’ve been to Gothenburg, I think it was near there. 😕

    BFITH
    Free Member

    Brassneck-

    Your Italian mate shouldn’t be pronouncing Xs at all they dont exist in the italian alphabet. Having heard my father try to say the word ‘axe’ many times…..comical…..He just cant do it.

    The pronunciation is eSpresso with an ESS sound…nuff said

    Cant believe this thread has gone on so long….

    Ho detto abbastanza!

    ourmaninthenorth
    Full Member

    ASK not axe. “I’ll just axe that bloke.”

    Er, that’s all because of Chaucer, innit.

    (Or, for the hard of thinking “ask” and “aks” were once, in essence, interchangeable. but don’t let the subtleties of etymology get in the way of petty racism.)

    molgrips
    Free Member

    +1. Arguing about the true pronunciation of English words is clearly ridiculous 🙂

    partypants
    Free Member

    I’ll have an espresso, and make it snappy!

    BFITH
    Free Member

    Subito!

    plumber
    Free Member

    Yup – tender hooks – absloutely blood boiler

    as is

    ‘would of’ instead of ‘would have’ even when writing it down

    Marin_maketh_the_man – I’m looking at you fool 🙂

    brassneck
    Full Member

    He’s Milanese, don’t know if it makes a difference. I’d always thought it was es ..
    May be related to him single handedly keeping Philip Morris running, every other hour is a break, every break is a ciggy and es.. ex.. coffee 🙂

    I_did_dab
    Free Member

    …and then there’s the folk who pronounce Abu Dhabi as though the last bit is a place in the Midlands…
    …what do they teach them nowadays… 🙄

Viewing 40 posts - 41 through 80 (of 82 total)

The topic ‘Is it 'espresso' or 'expresso?’ is closed to new replies.