Forum menu
In your best italia...
 

[Closed] In your best italian please......

Posts: 1454
Full Member
Topic starter
 
[#1856735]

I have to take my Fulcrum Racing 5 rear wheel to a non-english speaking Italian cycle mechanic tomorrow to get the pawl spring replaced 🙄 and to see how much a bearing replacement job would cost. My Italian is as existent as the tools I have with me to do the job (i.e. an oily rag)

I have the following lined up:
"Pawl Spring" = "Molla del dentarello"
"Bearing" = "Cuscinetto"
"Replace" = "Sostituisca"

Can anyone confirm I have this correct, and any advice on what else I should say?

("my hovercraft is full of eels" is not really what I'm after, it may get me a discount I suppose, providing he's a fan.......)

Muchly ta,

Ben


 
Posted : 02/08/2010 10:54 pm
Posts: 12528
Full Member
 

I have an italian phrasebook from the '60s somewhere.

No word of a lie, it has the following phrases:

[i]At the hairdresser's:[/i] "Just a trim, please, I haven't much time."

[i]At the beauty parlour:[/i] "Could you show me this season's nail colours, please?"

And the very best of all,

[i]Emergencies:[/i] "Officer! There is a man molesting women on the seafront!"


 
Posted : 02/08/2010 11:07 pm
Posts: 12528
Full Member
 

Can't help you with the bike stuff, though, sorry.

You could try going on Campag's site and getting google to translate it for you?


 
Posted : 02/08/2010 11:09 pm
Posts: 1454
Full Member
Topic starter
 

yeah. babel fish has given me what I have so far....

Campag site is all codes and no description. 🙁

ben


 
Posted : 02/08/2010 11:15 pm
Posts: 17
Free Member
 

"Baggio, costacurta"


 
Posted : 02/08/2010 11:16 pm
Posts: 2
Free Member
 

You could go and ask him for a new bike, say a singlespeed cyclocross bike.

[i]Mi piacerebbe un pompino[/i]


 
Posted : 02/08/2010 11:18 pm
Posts: 0
Free Member
 

[i]Per favore, puoi sostituire la mia [/i]...[insert babelfished name of bike part/possible colloquial Italian nickname for butt plug]? [i]Quanto costa?

Grazie...[/i]


 
Posted : 02/08/2010 11:28 pm
Posts: 12528
Full Member
 

[url= http://www.retrobike.co.uk/forum/viewtopic.php?p=818868#818868 ][u]Check back here later?[/u][/url]


 
Posted : 02/08/2010 11:39 pm
Posts: 1454
Full Member
Topic starter
 

LOL - yeah the pompino reference came up a couple of weeks ago when the receptionist of the hotel I stay in offered me one (she was winding her mate up by asking me things she didn't think I would understand). I've never been more thankful a knowledge of bike names. Unfortunately all I got was a very embarrased receptionist hiding from me and her mate creased up in the corner. Apparently she thought there was no english translation??!!


 
Posted : 02/08/2010 11:53 pm
Posts: 1454
Full Member
Topic starter
 

Many thanks StefMcDef - I thought there'd be some sensible response out there somewhere. Now babel fish butt plug........


 
Posted : 03/08/2010 12:14 am
Posts: 1454
Full Member
Topic starter
 

Oops - double post. I think my hands are shaking too much at the memory of being offered a single speed bike.


 
Posted : 03/08/2010 12:20 am
Posts: 0
Free Member
 

[i]il mio hovercraft è pieno di anguille[/i]. It's colloquial for, "Please replace my pawl spring"

🙂 HTH


 
Posted : 03/08/2010 12:32 am
Posts: 0
Free Member
 

How about a diagramme of the offending part?


 
Posted : 03/08/2010 12:54 am
Posts: 173
Free Member
 

Might find this useful: [url= http://www.parktool.com/repair/readhowto.asp?id=152 ]Park Tool bike part translations![/url]


 
Posted : 03/08/2010 1:45 am