So after talking to a mate over the weekend, he’s English, his wife Scottish. He lives there, she stays there. It’s got me thinking about the use of the word stay to mean live, reside, make your home there, whatever. But some other Scots I know use live rather than stay. Just wondering, is the use of the term split geographically? A class thing? Is it more pure scots to use it and only the incomers using live? If you stay one day do you live the next(i.e. is it interchangeable). What proportion use it, 45% maybe? 🙂
Just curious.
Ive been up here 13 years and I use ‘stay’. One of the only few dozen words I have picked up (there are some good Scots words that are good alternatives or fill missing gaps) although kept all of my Nth Derbyshire/Sth Yorkshire accent. Ive on ever heard Stay here – Edinburgh, so not exactly deepest Scotland
in respect of Scotland, “stay” is the correct verb so as to indicate the natural tendency is actually to “leave” and those that “live” there are just fighting that tendency. 🙂
This confused me when I arrived in Scotland. In Kiwiland, “stay” implies temporary residence, as in “I live in Paekakariki but I am staying in Waikenae while they rebuild my house”.
In Edinburgh, some people say “stay” when they mean abide. I have noticed, you may form your own views, that there is a social class factor at work here, as with absolutely everything in the UK. It is so tiring how do you keep up with it all ?
This one threw me when I first heard it, as it runs counter to general usage in England.
The other one that I notice – and see on here a lot – is to drop “to be” from sentences, e.g. “The car needs to be washed” is written/spoken as “The car needs washed.”
The latter construction just doesn’t compute to my English ears! (Mind you, nor does the Northern English equivalent of “The car is needing washing”.)
The other one that I notice – and see on here a lot – is to drop “to be” from sentences, e.g. “The car needs to be washed” is written/spoken as “The car needs washed.”
I and mrs_oab live in Scotland (and have done for 11 years across two time periods).
My kids, especially the youngest, stays here and has his piece at lunch 😉 .
I live in Scotland (Borders), but would use the term ‘stay’ when talking to a Scot – although I do think it’s a class thing and/or connected to a broader accent.
Sharing my first flat in London and we had a kitty for essentials like milk, bread etc. The convention was to take a note of how much was spent and keep it in the jar. I got a grilling from my flatmates when I’d jotted down “Messages – £2.49”
Ah comfrae Gelsga but Ah stiy in Dunblane an aw that bigman, know, Chief.
Have never noticed this before but I always used it, meet someone for the first time and it’s “Where do you stay?” Never had them question it, Furrinurs that is.