slowoldman – and the third ( no longer mentioned) verse
Except every time the thing is talked about.
It’s not no longer mentioned, it was never an official verse and to be honest no worse than the “anti-English” aspect of FoS.
Around 1745, anti-Jacobite sentiment was captured in a verse appended to the song, with a prayer for the success of Field Marshal George Wade’s army then assembling at Newcastle. These words attained some short-term use, although they did not appear in the published version in the October 1745 Gentleman’s Magazine. This verse was first documented as an occasional addition to the original anthem by Richard Clark in 1822,[42] and was also mentioned in a later article on the song, published by the Gentleman’s Magazine in October 1836. Therein, it is presented as an “additional verse… though being of temporary application only… stored in the memory of an old friend… who was born in the very year 1745, and was thus the associate of those who heard it first sung”, the lyrics given being:
Lord, grant that Marshal Wade,
May by thy mighty aid,
Victory bring.
May he sedition hush,
and like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush,
God save the King.
The 1836 article and other sources make it clear that this verse was not used soon after 1745, and certainly before the song became accepted as the British national anthem in the 1780s and 1790s.
Those days are passed now
And in the past they must remain
But we can still rise now
And be the nation again
That stood against him
Proud Edward’s army
And sent him homeward
Tae think again
It’s just a load of nationalist drivel reflecting on 700 year old past glories.