Viewing 33 posts - 1 through 33 (of 33 total)
  • stupid qeustion… opposite to “in-house”
  • alpin
    Free Member

    as in ‘in-house’, with a company’s own building.

    opposite? got a complete blank.

    jackthedog
    Free Member

    outsourcing?

    breatheeasy
    Free Member

    Offshore?

    scaredypants
    Full Member

    3rd party ?

    what context ??

    cynic-al
    Free Member

    For lawyers it’s “in private practice”.

    pjd
    Free Member

    out-house

    or more likely 3rd Party or what jack said

    alpin
    Free Member

    i’m doing a translation for a german company. they have already had one of their drones attempt to translate the german text. the girlfriend saw it and gave them my number.

    the first is what they have attempted, the second paragraph is my take on it.

    For all of us, our customer‘s wishes are of our first priority. We want to get to know your wishes and offer you solutions. For doing that, we will be glad to take the time. In your firm or in our laboratories.

    Our customer’s need is our first priority. We want to know what you require so that we are able to offer solutions. We take the time needed to find out what it is you need so that we can offer you the best solution, either in-house/at our laboratories or ……? (at the other companies premises)

    dirtbiker100
    Free Member

    external?

    theflatboy
    Free Member

    “Our customer’s needs are our main priority. We want to know what you require so that we are able to offer solutions. We take time to identify these requirements so we can offer the best solution, either in-house or off-site.”

    mrsflash
    Free Member

    I think the second sentence is reduandant, still doesn’t flow.

    Our customer’s need is our first priority. We take the time needed to find out what it is that you require so that we can offer you the best solution, either in-house/at our laboratories or via a third party.

    B.A.Nana
    Free Member

    contracted out?

    alpin
    Free Member

    don’t. the whole thing is doing my head in. think mrsflash has it…. thanks.

    the prob is trying to keep more-or-less to the german text without completely re-writing what they have set out to express.

    most of the document is very badly translated making it harder to understand what it is they are wanting to say.

    try this one out as an example:

    Our economical success is based on our scientific and technical knowledge. Teamwork is our primary concern. This is why we chose to organise our company in a public limited company.

    scaredypants
    Full Member

    either in-house/at our laboratories or ……? (at the other companies premises)

    still not sure what they’re offering – to do stuff for clients at their own site or else at the client’s site, or hive it off to another unspecified 3rd party ?

    either in-house/at our laboratories or …… providing technical support to your existing facilities

    OR

    either in-house/at our laboratories or …… using (some manager/promo wiffle like “our established specialist partners” instead of “lowest-bidding subcontractor”)

    mrsflash
    Free Member

    is proud.

    the thing we were taught at uni with translations is that you don’t need to stick too closely to the original sentence structure etc, it’s more important that you get the sense and meaning across and that it properly flows in English.

    theflatboy
    Free Member

    Our economical success stems from our scientific and technical knowledge. Teamwork is fundamental so our company is structured as a public limited company.

    alpin
    Free Member

    @ scaredypants…. the first one. they will do the work either at their place or the other firms premises…

    thanks Mrsflash.

    i personally can’t see what teamwork has to do with being a PLC…?

    mrsflash
    Free Member

    the prob is trying to keep more-or-less to the german text without completely re-writing what they have set out to express.

    I think you can re-write it quite a bit tbh.

    Joxster
    Free Member

    Make it concise “We won the war, so you’ll do as we say and not as we do”

    theotherjonv
    Full Member

    This reads a bit like a brochure / website / advertising of some sort. Which is OK, every company needs something like that. However, from the perspective of a course I did with the Crystal mark / Campaign for plain english people; why do you need to jargonise it at all (OK, in-house is hardly the worst jargon ever seen but you get the point)?

    From Mrs Flash: Our customer’s need is our first priority. We take the time needed to find out what it is that you require so that we can offer you the best solution, either in-house/at our laboratories or via a third party.

    Why not: Your needs are our first priority. We will take the time to find out what you want, so we can offer you the best solution either in our laboratories or via a third party.

    alpin
    Free Member

    brilliant, thanks Joxster. funnily enough that attitude doesn’t go down too well over here.

    coincidently i’m in the first town to have given the Nazi’s an absolute majority in local elections in 1929. it also has a statue of Prince Albert (vic’s fella) on the market square and was also the home and resting place of the ostracised Prince Charles Edward. feel a bit sorry for him. there was a C4 documentary about him, “Hitlers favourite Royal” or something.

    Joxster
    Free Member

    But they started it 😉

    I’m known for my customer service skills and tact, must be down to the years dealing with the French. Maybe I should apply for the On One/Planet X job

    mrsflash
    Free Member

    theotherjonv that’s better than mine. [feeble excuse] but I do have a hangover [/feeble excuse]

    alpin
    Free Member

    don’t worry mrsflash. i’ve mixed’n’mashed between tojv and yours..

    thanks ppl.

    theotherjonv
    Full Member

    not necessarily better, just different. The original honestly wasn’t bad but there are some pretty awful examples on the Plain English website.

    We have become accustomed to writing in particular styles to suit different occasions, and it has become the convention to become increasingly verbose as a matter of habit as a means of exhibiting our prowess in the language. As a consequence of which, when these passages are rectified back to display less pomposity the starkness of the resultant text is immediately obvious, potentially to the extent that they appear to be less important or even to have been written by someone of less intellect.

    In other words. We have become used to writing in complicated ways because it makes us look clever. When you write what you mean in a simple way it looks more plain which might make people think you are not as clever.

    psyclone1976
    Free Member

    external?

    alpin
    Free Member

    “Quality management and quality assurance of liquids are of extreme importance during the taking place of processes”

    ……….?

    alpin
    Free Member

    tojv….you got a link?

    i agree with what you say.

    mrsflash
    Free Member

    I can’t think what that is acutally supposed to mean.

    bigG
    Free Member

    As a sourcing account manager, I’d suggest either vendor, partner or 3rd party sourced alternative. Vendor is pretty much out of date as a description as everyone is looking to be working in partnerships these days in the sourced industry.

    Is it near shore or off shore? Is it BPO or voice? Is it ecare or data input? All can impact on how it’s best described…..

    Spongebob
    Free Member

    How about:

    “Our customer’s need is our first priority. We want to know what you require so that we are able to offer solutions. We take the time needed to find out what it is you need so that we can offer you the best solution, either in-house/at our laboratories, or onsite at your premises.”

    theotherjonv
    Full Member
    simonralli2
    Free Member

    “In-house” to me means work that employees of the company do. That’s how we use the term. So the opposite is outsourced, which means you pay an external company for work which could have alternatively be done in-house.

    stufield
    Free Member

    Our first priority is to identify the customers needs, once we understand your requirements we will use our experience and expertise to suggest the best possible solution for you whether in-house or outsourced.

Viewing 33 posts - 1 through 33 (of 33 total)

The topic ‘stupid qeustion… opposite to “in-house”’ is closed to new replies.