I just think th OP is feeling offended because it’s easy to do rather than take the word in any kind of context, for that would involve thinking about the what, why and context the word is being used.
Maybe, but I was simply surprised that a word I associate with colonialism is being used to refer to a black item of clothing on a cycling website. Perhaps if it was for sale in Spain, it would make more sense (other coloured items are in English). Note, there is no link or other “semiotic” connection with the Vuelta.
Clearly I’m alone in thinking this is odd, but if a bike manufacturer had the option of white, grey and ‘negro’, would this not strike you as a bit weird? Maybe not…