Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 15 total)
  • English to French translation?
  • jools182
    Free Member

    Can anyone recommend an English to French translation service?

    I did find one a few years ago, but she seems to have disappeared and I have no recollection how I found her

    I can’t rely on an online translation tool

    Preferably a native speaker

    thanks

    Drac
    Full Member

    Non.

    brooess
    Free Member

    Google translate ain’t too bad IMO

    Peut-on recommander un Anglais service de traduction en français ?

    Je l’ai fait en trouver un il ya quelques années , mais elle semble avoir disparu et je ne me souviens pas comment je l’ai trouvée

    Je ne peux pas compter sur un outil de traduction en ligne

    De préférence, un locuteur natif

    Merci

    Presumably you can google a translation service? Or try your local university?

    Fresh Goods Friday 696: The Middling Edition

    Fresh Goods Friday 696: The Middlin...
    Latest Singletrack Videos
    stevomcd
    Free Member

    Google translate ain’t too bad IMO

    😆 😆 😆

    It’s usually just about readable. That’s about all you can say for it.

    CaptainFlashheart
    Free Member

    Mon aéroglisseur est plein d’anguilles.

    Voulez-vous revenir chez moi? Gonflable. Gonflable.

    Edukator
    Free Member

    Y aura quelqu’un qui pourrait me conseiller un service de traduction Anglais/Français (version) ?

    Compare with the Google translate version and you’ll see why Jools needs a professional. The above is familiar as this is a forum, it still carries the meaning of the original which Google loses.

    Cougar
    Full Member

    Mon aéroglisseur est plein d’anguilles.

    And now my keyboard is full of coffee.

    Edukator
    Free Member

    I initially read it a “andouilles” perhaps because it was posted by Flash.

    brooess
    Free Member

    ” Mes tétons explosent de joie !

    one_happy_hippy
    Free Member

    Institute of Linguists hold a list of accredited Translators, though I suppose I should be recommending my old man who is IOL accredited. http://www.aramistranslation.co.uk/

    Website is home built so don’t let that fool you fluent french speaker for about 50 years…

    rocketman
    Free Member

    Our sales team are multilingual

    Johnny Foreigner can be made to understand any English word by brea-king it up in-to syll-ables, spea-king slow-ly and add-ing an in-flec-tion

    hofnar
    Free Member

    Y aura t-il quelqu’un qui pourrait me conseiller unE service de traduction Anglais/Français (version) ?

    Not that bad the google translate seems to hammer the second phrase badly but handle the next one suprisingly good. But then I am neither a native French or English speaker.

    Edukator
    Free Member

    It’s un service and I did say that was the familiar form which drops t-il.

    rone
    Full Member

    We use http://www.absolutetranslations.com all the time for film subtitle work.

    Fast and friendly.

    jambalaya
    Free Member

    Is it a one off request ? My wife is French and we’d be happy to help a fellow STWer. If it’s repeat request / business we know a professional translator (Paris based). Email in profile.

    Online translation are by their very nature automatic and lack context.

Viewing 15 posts - 1 through 15 (of 15 total)

The topic ‘English to French translation?’ is closed to new replies.